Поиск по сайту
Начало >> Книги >> ГОСТ >> Технические правила и требования безопасности оборудования - ГОСТ ИСО/ТО 12100-2-2002

Директивы по машиностроению - Технические правила и требования безопасности оборудования - ГОСТ ИСО/ТО 12100-2-2002

Оглавление
Технические правила и требования безопасности оборудования - ГОСТ ИСО/ТО 12100-2-2002
Снижение риска путем конструирования
Технические меры защиты
Информация потребителю
Дополнительные меры предосторожности
Директивы по машиностроению
Словарь специальных терминов и выражений

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ А
(справочное)

Приложение 1 Директивы по машиностроению
(89/392/ЕЭС, измененной в соответствии с 91/368/ЕЭС)

Основные требования по охране здоровья и безопасности, относящиеся к конструированию и производству оборудования
Предварительные замечания
1 Обязательства, которые влекут за собой основные требования по охране здоровья и безопасности, выполняют только в тех случаях, когда соответствующие опасности существуют при эксплуатации указанных машин и механизмов в условиях, предусмотренных изготовителем. В любом случае требования 1.1.2, 1.7.3 и 1.7.4 применяют по отношению ко всем машинам и механизмам, подпадающим под действие настоящей Директивы.
2 Основные требования по охране здоровья и безопасности, изложенные в настоящей Директиве, являются обязательными. Тем не менее, принимая во внимание развитие технологии, не всегда представляется возможным удовлетворить выдвинутые требования. В таком случае машины и механизмы должны быть по возможности сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы максимально приблизиться к данным требованиям.
3 Основные принципы охраны здоровья и безопасности сгруппированы по видам опасностей, к которым они относятся.
Машины и механизмы вызывают ряд опасностей, которые могут быть указаны под несколькими заголовками настоящего Приложения.
Изготовитель обязан оценить существующие опасности с целью определить те опасности, которые относятся к производимым им машинам и механизмам; при конструировании и производстве изготовитель обязан принимать эту оценку во внимание.

1 Основные требования по охране здоровья и безопасности

1.1 Общие положения
1.1.1 Определения
В контексте данной Директивы
«Опасная зона» — любая зона внутри и/или вокруг машин и механизмов, в которой находящиеся возле этих машин или механизмов лица могут подвергнуть риску свои здоровье и безопасность.
«Лицо, находящееся в зоне воздействия», — любое лицо, полностью или частично находящееся в опасной зоне.
«Оператор» — лицо или группа лиц, занятых в пуске, эксплуатации, наладке, текущем обслуживании, чистке, ремонте или транспортировании машин и механизмов.
1.1.2 Принципы комплексной безопасности:
а) машины и механизмы должны быть сконструированы таким образом, чтобы они выполняли заранее предусмотренные функции и чтобы было возможно выполнять их наладку и техническое обслуживание, не подвергая персонал риску во время осуществления этих операций в условиях, предусмотренных изготовителем.
Целью принимаемых мер является устранение риска любого несчастного случая в течение прогнозируемого срока службы машин или механизмов, включая фазы сборки и демонтажа, а также тогда, когда несчастный случай может произойти вследствие возникновения чрезвычайных обстоятельств, которые невозможно было предвидеть заранее;
б) выбирая наиболее подходящие меры защиты, изготовитель должен применять следующие принципы в нижеуказанном порядке:
- по возможности устранить или сократить риск (сделать изначально безопасными как конструкцию, так и собранные машины и механизмы);
- принять все необходимые меры защиты от риска, который не может быть устранен;
- информировать потребителей об остаточном риске, который может иметь место вследствие недостаточности принятых мер защиты, с указанием необходимости любого специального обучения, а также необходимости обеспечения любыми средствами личной защиты;
в) при конструировании и производстве машин и механизмов и при составлении руководства по эксплуатации изготовитель обязан предусмотреть не только обычное, но и потенциальное использование машин и механизмов.
Машины и механизмы должны быть сконструированы таким образом, чтобы предотвратить ненадлежащее их использование, если оно повлечет за собой возникновение риска. В противном случае руководство по эксплуатации должно обратить внимание потребителя на то, каким образом машины и механизмы не следует использовать (на основании уже имеющегося опыта);
г) при надлежащих условиях использования необходимо сократить до минимума всевозможные неудобства, вызывающие чувство усталости и психологический стресс, которые испытывает персонал, учитывая при этом принципы эргономики;
д) при конструировании и производстве машин и механизмов изготовитель обязан принимать во внимание скованность и ограниченность движений персонала, которые являются следствием использования необходимых или предусмотренных средств личной защиты (таких как специальная обувь, перчатки и т. п.);
е) машины и механизмы должны быть снабжены всем основным специальным оборудованием, необходимым для пуска, текущего обслуживания и безопасного использования.
1.1.3 Материалы и продукция
Материалы, используемые при изготовлении машин и механизмов, или продукция, используемая или получаемая во время их эксплуатации, не должны подвергать опасности лиц, находящихся в зоне воздействия.
В тех случаях, когда необходимо использовать жидкости, машины и механизмы должны быть сконструированы и изготовлены для эксплуатации таким образом, чтобы исключить риск вследствие заправки, использования, регенерации или удаления жидкостей.
1.1.4 Освещение
Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, там где его недостаток может вызвать риск, несмотря на наличие общего освещения нормальной интенсивности.
Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных поверхностей, которые могут вызвать помехи; ослепляющего блеска; опасных стробоскопических эффектов, вызванных источником освещения, установленным им на этой машине.
Внутренние устройства, требующие частой проверки, наладки и текущего обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.
1.1.5 Конструкция машин и механизмов, облегчающая обращение с ними
Машины и механизмы или каждая их составная часть должны:
- обеспечивать безопасное обращение с ними;
- иметь такую упаковку и/или конструкцию, чтобы их можно было хранить безопасно и без повреждений (т.е. они должны иметь достаточную устойчивость, специальные крепления и т.д.).
Машины и механизмы или каждая их составная часть, масса, размер или конфигурация которых не позволяют переносить их вручную, должны:
- быть оборудованы приспособлениями для захвата подъемными устройствами;
- быть сконструированы таким образом, чтобы их можно было оборудовать подобными приспособлениями (т. е. иметь отверстия с резьбой и т. д.);
- иметь такую конфигурацию, чтобы можно было применить стандартные подъемные устройства. В тех случаях, когда машины и механизмы или их составные части должны быть переносимыми вручную, необходимо, чтобы они:
- были легкопереносимы;
- были оборудованы устройствами для поднятия вручную (имели ручки, захваты и т. п.) и переноса в полной безопасности.
Специальные меры должны быть приняты при переносе инструментов и/или машин и механизмов, даже имеющих малую массу, в случае возможности возникновения опасностей из-за их конфигурации, материала и т. д.
1.2 Системы управления
1.2.1 Безопасность и надежность систем управления
Системы управления должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы они были безопасными и надежными и могли предотвратить возникновение опасных ситуаций. Прежде всего они должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы:
- выдерживать нормальные условия использования и воздействия внешних факторов;
- ошибки в логической схеме не приводили бы к возникновению опасных ситуаций.
1.2.2 Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видимы и различимы, и иметь соответствующую маркировку, где это необходимо;
- расположены таким образом, чтобы обеспечить надежное, быстрое и безошибочное действие;
- сконструированы так, чтобы действие органа управления вызывало соответствующее управляющее воздействие;
- расположены вне опасных зон, за исключением определенных органов управления, где это необходимо, таких как орган управления аварийным остановом, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительного риска;
- сконструированы или защищены таким образом, чтобы в тех случаях, где возможно возникновение риска, желаемый эффект нельзя было бы достигнуть без преднамеренных действий;
- изготовлены так, чтобы выдержать возможную нагрузку, при этом особенное внимание необходимо уделять средствам аварийного останова, которые могут быть подвергнуты особенно сильному воздействию.
В тех случаях, когда орган управления сконструирован и изготовлен для выполнения нескольких различных действий, т.е. его воздействие неоднозначно (например клавиатура), то каждое действие, которое необходимо совершить, должно быть обозначено для безошибочного восприятия.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы направление перемещения и усилия для приведения их в действие были бы согласованы с выполняемыми действиями с учетом принципов эргономики. Необходимо принимать во внимание скованность и ограниченность движений персонала вследствие использования необходимых или предусмотренных средств личной защиты (таких как специальная обувь, перчатки и др.).
Машины и механизмы должны быть оборудованы индикаторами (циферблатами, сигналами и т. д.), требуемыми для безопасной эксплуатации. Оператор должен иметь возможность прочесть их с места управления.
Находясь в основном месте управления, оператор должен иметь возможность удостовериться в отсутствии людей в опасных зонах.
Если это невозможно, система управления должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы акустический и/или визуальный предупредительный сигнал давался, как только машина или механизм будет готов к пуску. Лицо, подвергшееся опасности, должно иметь время и возможность быстро исключить запуск машины или механизма.
1.2.3 Пуск
Необходимо, чтобы пуск машины или механизма осуществлялся только путем целенаправленного воздействия на орган управления, предназначенный для этой цели.
Те же требования применяют:
- при повторном пуске машины или механизма после останова независимо от его причины;
- при значительном изменении в условиях эксплуатации (а именно: скорость, давление и др.), за исключением тех случаев, когда такой повторный пуск или изменение условий не влечет за собой риск по отношению к лицам, находящимся в зоне воздействия.
Эти основные требования не применяют в тех случаях, когда повторный пуск машины или механизма или изменение в условиях работы относится к нормальной последовательности в автоматическом цикле.
Если машины и механизмы имеют несколько пусковых устройств и операторы могут таким образом подвергать друг друга опасности, необходимо предусмотреть дополнительные средства (например средства, позволяющие одновременно привести в действие только одну часть запускаемого механизма за один раз) для исключения такой опасности.
Для оборудования, функционирующего в автоматическом режиме, должна иметься возможность простого повторного пуска после останова, после того как все условия безопасности будут соблюдены.
1.2.4 Останов
Обычный останов
Каждая машина (или механизм) должна быть оборудована устройством управления, посредством которого машина (или механизм) может быть надежно полностью остановлена.
Каждое рабочее место должно быть оборудовано органом управления для останова некоторых или всех движущихся деталей машины в зависимости от типа опасности для того, чтобы привести машину или механизм в безопасное состояние. Команда на останов машины или механизма должна иметь приоритет над командой пуска.
После того как машина или ее опасная часть остановлена, питание энергией устройств, приводящих ее в движение, должно быть прекращено.
Аварийный останов
Каждая машина (или механизм) должна быть снабжена одним или несколькими устройствами аварийного останова, которые бы позволяли предотвратить возникшую либо вероятную опасность. Исключения:
- машины или механизмы, в которых аварийный останов не уменьшает риск либо по той причине, что не сокращается время останова, либо потому, что это не позволяет без риска принимать соответствующие меры;
- переносимые вручную либо управляемые вручную машины или механизмы.
Устройства аварийного останова должны:
- иметь ясно различимые, четко видимые и легкодоступные органы управления;
- останавливать опасный процесс так быстро, как только возможно, без создания дополнительной опасности;
- при необходимости начать либо разрешить определенные движения для обеспечения безопасности.
После того как воздействие на устройство аварийного останова прекращено, эта команда должна сохраняться до тех пор, пока она не будет отменена; команда должна быть отменена только с помощью специальной соответствующей операции; разблокировка устройства аварийного останова должна не привести к пуску машины, а только сделать возможным повторный пуск.
Машины или механизмы, установленные в комплекте
В тех случаях, когда машины или механизмы либо их составные части сконструированы для работы в комплекте, изготовитель обязан сконструировать и изготовить машины и механизмы таким образом, чтобы устройства управления остановом, включая аварийный останов, могли остановить не только саму машину или механизм, но также предыдущее и/или последующее оборудование в потоке, если продолжение операции может представлять собой опасность.
1.2.5 Орган выбора режима
Выбранный режим управления должен исключить все другие функции управления, кроме аварийных.
Если машины и механизмы сконструированы и изготовлены для использования в нескольких режимах управления и работы, представляющих собой различные уровни безопасности (например установка, текущее обслуживание, проверка и т. д.), они должны быть оборудованы органом выбора режима (селектором), который должен блокироваться в каждой позиции. Каждая позиция селектора должна соответствовать одному режиму управления.
Селектор может быть заменен другим устройством выбора режима, которое ограничивает использование определенных функций машины или механизма определенными категориями операторов (например введение кодов выборки для определенных цифровых функций управления).
Если при определенных операциях машин требуется более высокий уровень защиты, селектор должен одновременно:
- блокировать автоматическое управление;
- разрешать движение только при постоянном воздействии на командное устройство;
- разрешать управление опасными движущимися деталями только в условиях повышенной безопасности (т. е. при замедленной скорости, пониженной мощности, в шаговом режиме) и исключить опасность сцепления от последовательности команд;
- исключить любое движение, которое может вызвать опасность вследствие прямого или косвенного воздействия на внутренние датчики машины или механизма.
Кроме того, с места расположения органа выбора режима должны быть управляемыми все части машины.
1.2.6 Неисправности в энергоснабжении
Перерывы, возобновление после перерыва или колебания любого вида в энергоснабжении машин и механизмов не должны приводить к возникновению опасных ситуаций, а именно:
- машины и механизмы не должны включаться неожиданно;
- ничто не должно препятствовать останову машины или механизма, если команда уже была подана;
- ни одна движущаяся деталь машины или обрабатываемая в машине деталь не должна упасть или быть вытолкнута;
- ничто не должно препятствовать автоматическому или ручному останову любых движущихся деталей;
- устройства защиты должны полностью сохранять эффективность.
1.2.7 Неисправности в схеме управления
Ошибки в логической схеме системы управления либо неполадки и повреждения в цепи управления не должны приводить к возникновению опасных ситуаций. А именно:
- машины и механизмы не должны неожиданно включаться;
- ничто не должно препятствовать останову после того, как команда была подана;
- ни одна движущаяся деталь машины или обрабатываемая деталь не должна упасть или быть выброшена;
- ничто не должно помешать проводимому вручную или автоматически останову любых подвижных деталей машины или механизма;
- все устройства защиты должны полностью сохранять эффективность.
1.2.8 Программное обеспечение
Программное обеспечение для диалога между оператором и системой управления должно быть выполнено с учетом пожеланий потребителя.
1.3 Защита от механических опасностей
1.3.1 Устойчивость
Машины, механизмы, компоненты безопасности и их составные части должны быть сконструированы таким образом, чтобы иметь достаточную устойчивость и стабильность при заранее предусмотренных условиях эксплуатации и управления (при необходимости с учетом климатических условий) и чтобы их можно было использовать без риска опрокидывания, падения или неожиданного движения.
Если конфигурация самой машины или механизма либо их предполагаемая конфигурация в сборке недостаточно устойчива, соответствующие меры для закрепления должны быть указаны в руководстве по эксплуатации.
1.3.2 Риск разрушения в процессе эксплуатации
Различные части машин и механические соединения должны выдерживать нагрузки, которым они могут быть подвергнуты при использовании по назначению, как это предусмотрено изготовителем.
Используемые материалы должны иметь достаточную прочность в заданных условиях применения, особенно в отношении усталости, старения, коррозии и износа.
Изготовитель обязан указывать в руководстве по эксплуатации тип и периодичность проверок и текущего обслуживания, необходимого для безопасной эксплуатации. Он должен также при необходимости указывать быстроизнашивающиеся части и приводить критерии для их замены.
Там, где, несмотря на принятые меры, остается возможность разрушения и разрыва деталей (например шлифовальные круги), движущиеся детали должны быть смонтированы и расположены таким образом, чтобы в случае разрушения их фрагменты и частицы не разлетались во все стороны.
Жесткие и гибкие трубы, предназначенные для подачи жидкостей, особенно находящихся под высоким давлением, должны выдерживать заранее предусмотренные внешние и внутренние воздействия, должны быть надежно закреплены и/или защищены от всех видов внешних воздействий, ударов и напряжений, должны быть приняты все меры предосторожности, чтобы предотвратить риск разрушения (от внезапных движений, повышения давления и т. д.).
В тех случаях, когда обрабатываемый материал автоматически подается к инструменту, для соблюдения безопасности и избежания риска по отношению к лицам, находящимся в зоне воздействия (например при поломке инструмента), следует соблюдать правила:
- к моменту контакта заготовки с инструментом, последний должен быть приведен в состояние рабочей готовности;
- в момент пуска или останова инструмента (преднамеренного или случайного) необходима скоординированность движений подачи и движения инструмента.
1.3.3 Риск, вызванный падающими или выбрасываемыми предметами
Необходимо принять меры предосторожности для предотвращения риска, вызванного падающими или выбрасываемыми предметами (заготовками, инструментом, стружкой, частицами и т. д.).
1.3.4 Риск, обусловленный поверхностями, краями или углами
Детали машин и механизмов должны по возможности не иметь острых краев, острых углов и шероховатостей, которые могут повлечь за собой травму.
1.3.5 Риск, обусловленный использованием комбинированных машин и механизмов
Если машины и механизмы служат для выполнения нескольких различных операций, требующих ручного перемещения детали в промежутках между каждой из этих операций, они должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы каждая отдельная часть машины могла быть использована независимо от других и при этом чтобы другие части машины не вызывали опасности для персонала. Для этого необходимо, чтобы каждую часть машины можно было запускать и останавливать раздельно.
1.3.6 Риск, связанный с изменением частоты вращения инструмента
Если машина предназначена для выполнения различных операций при различных условиях использования (например с различными скоростями и приводами), она должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы выбор и настройка этих условий были надежными и безопасными.
1.3.7 Предотвращение риска, исходящего от движущихся деталей
Движущиеся детали машины должны быть сконструированы, изготовлены и установлены так, чтобы избежать опасностей или, если такие опасности остаются, обеспечены защитными ограждениями или предохранительными устройствами, чтобы избежать контактов с машиной, которые могут привести к несчастному случаю.
Необходимо принять все меры для предотвращения случайной блокировки движущихся, работающих деталей. В тех случаях, когда, несмотря на принятые меры предосторожности, может возникнуть блокировка, изготовитель обязан обеспечить наличие специальных устройств защиты или специального инструмента, а также указаний в руководстве по эксплуатации и, возможно, сделать соответствующее указание на машине с тем, чтобы разблокирование было выполнено безопасно.
1.3.8 Выбор защиты против риска, вызванного движущимися деталями
Защитные ограждения или предохранительные устройства, используемые для защиты от риска, вызванного движущимися деталями, выбирают исходя из вида риска. Для облегчения выбора можно использовать следующее.
Движущиеся детали привода
Защитные ограждения, сконструированные для защиты лиц, подвергаемых опасности, которую представляют собой движущиеся детали привода (такие как шкивы, ремни, шестерни, реечная передача, шпиндели), должны быть:
- неподвижными в соответствии с требованиями 1.4.1 или 1.4.2.1;
- подвижными, в соответствии с требованиями 1.4.1 и 1.4.2.2, перечисление А.
Там, где необходим частый доступ к машине, должны быть использованы подвижные защитные ограждения.
Движущиеся детали, непосредственно занятые в процессе
Защитные ограждения или предохранительные устройства, сконструированные для защиты лиц, которые могут быть подвергнуты риску, исходящему от движущихся деталей, участвующих в работе (например режущего инструмента, движущихся деталей прессов, цилиндров, обрабатываемых деталей), должны:
- иметь по возможности неподвижное защитное ограждение в соответствии с требованиями 1.4.1 и 1.4.2.1;
- в прочих случаях — иметь подвижные защитные ограждения в соответствии с требованиями 1.4.1 и 1.4.2.2, перечисление Б либо сенсорные средства предохранения (нематериальные барьеры, устройства, реагирующие на приближение, и т. д.), либо средства, предназначенные для автоматического предотвращения попадания оператора или частей его тела в опасную зону, в соответствии с требованиями 1.4.1 и 1.4.3.
Однако, если определенные движущиеся детали, занятые в процессе, не могут быть полностью или частично защищены от доступа к ним во время эксплуатации в связи с тем, что операции требуют вмешательства оператора, эти движущиеся детали должны быть, где технически возможно, оснащены:
- неподвижными защитными ограждениями в соответствии с требованиями 1.4.1 и 1.4.2.1, предотвращающими доступ к движущимся деталям, неиспользуемым в работе;
- регулируемыми защитными ограждениями в соответствии с требованиями 1.4.1 и 1.4.2.3, ограничивающими доступ к движущимся деталям, предназначенным непосредственно для работы.
1.4 Требуемые характеристики защитных ограждений и предохранительных устройств
1.4.1 Общие требования
Защитные ограждения и предохранительные устройства должны:
- иметь устойчивую конструкцию;
- не вызывать дополнительного риска;
- не быть легко проигнорированными или устраненными;
- быть расположены на достаточном расстоянии от опасной зоны;
- представлять собой минимальные препятствия для наблюдения за процессом производства;
- позволять выполнять основную необходимую работу по наладке и/или замене инструмента, а также по текущему обслуживанию путем ограничения доступа только к тем участкам, где должна быть проведена работа, по возможности без демонтажа защитных ограждений и предохранительных устройств.
1.4.2 Специальные требования к защитным ограждениям
1.4.2.1 Неподвижные защитные ограждения
Неподвижные защитные ограждения должны быть жестко закреплены на месте с помощью систем, которые можно открыть только используя инструменты. По возможности, они не должны оставаться в рабочей позиции после того, как крепление будет разобрано.
1.4.2.2 Подвижные защитные ограждения
А Подвижные защитные ограждения типа А должны:
- по возможности оставаться закрепленными на машине, если она открыта;
- иметь блокировку, исключающую пуск движущихся деталей до тех пор, пока они доступны, и должны быть остановлены, если защитное ограждение не заперто.
Б Подвижные защитные ограждения типа Б должны быть сконструированы и включены в систему управления таким образом, чтобы:
- движущиеся детали не могли быть запущены, пока они находятся в зоне доступа оператора;
- доступ к движущимся деталям во время эксплуатации был невозможен;
- эти ограждения могли быть установлены только путем целенаправленного действия, например с применением инструмента, ключа;
- отсутствие или несрабатывание одного из их компонентов предотвращало включение или останавливало движущиеся детали;
- защита против любого риска, исходящего от выбрасываемых деталей, была обеспечена путем создания соответствующего барьера.
1.4.2.3 Регулируемые защитные ограждения, ограничивающие доступ
Регулируемые защитные ограждения, ограничивающие доступ к тем местам движущихся деталей, которые необходимы для работы, должны:
- быть регулируемыми вручную либо автоматически в зависимости от вида работы, в которой они участвуют;
- быть легкорегулируемыми без помощи инструментов;
- по возможности ограничивать риск от выбрасываемых деталей.
1.4.3 Специальные требования к предохранительным устройствам
Предохранительные устройства должны быть сконструированы и включены в систему управления таким образом, чтобы:
- движущиеся детали не могли быть запущены, пока к ним имеется доступ обслуживающего персонала;
- движущиеся детали во время работы не могли быть достижимы для персонала;
- они были установлены только путем преднамеренного действия, т. е. с использованием инструментов, ключей и т. п.;
- при ошибках или нарушениях одного из их компонентов был исключен пуск или останов движущихся деталей.
1.5 Защита от прочих опасностей
1.5.1 Опасности от электроприводов
Машины и механизмы с электроприводом должны быть сконструированы, изготовлены и оборудованы таким образом, чтобы предотвратить все опасности электрического происхождения.
Если на машину распространяются специальные указания, касающиеся ее эксплуатации при определенных пределах напряжения, то эти указания следует соблюдать.
1.5.2 Опасности от статического электричества
Машины и механизмы должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы предотвратить или ограничить накопление потенциально опасных электрических зарядов, и/или должны быть оснащены системой заземления.
1.5.3 Опасности от неэлектрических приводов
Машины, приводимые в действие энергией неэлектрических видов (например гидравлической, пневматической, тепловой), должны быть сконструированы таким образом, чтобы избежать всех потенциальных опасностей, связанных с энергией этих видов.
1.5.4 Опасности из-за ошибок монтажа
Ошибки, которые могут возникнуть при монтаже или демонтаже отдельных узлов и которые могут быть источником риска, должны быть исключены при конструировании, либо, если это невозможно, необходимо давать предупреждающую информацию на самих узлах и/или на их корпусах. Подобная информация должна быть на подвижных узлах и/или их корпусах в тех случаях, когда во избежание риска необходимо знать направление их движения. В этом случае руководство по эксплуатации должно содержать дополнительную информацию.
В тех случаях, когда неправильное соединение может являться источником риска, необходимо исключить при конструировании возможность неправильного соединения трубопроводов для жидкостей, электрических проводов и т. д. Если это невозможно, то необходимая информация должна быть указана на трубах, кабелях и т. п. и/или на клеммах.
1.5.5 Экстремальные температуры
Необходимо предпринять меры для предотвращения риска травмирования, вызванного контактом или приближением к частям машины или материалам, имеющим высокую или очень низкую температуру. Необходимо предварительно оценить возможность опасности, вызываемой выбросом горячих или очень холодных материалов. При наличии такого риска следует принять все необходимые меры для его предотвращения либо, если это технически невозможно, обеспечить безопасность.
1.5.6 Опасность возгорания
Машины должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы избежать риск возгорания или перегрева, вызванного самой машиной либо газами, жидкостями, пылью, либо другими субстанциями, произведенными или используемыми машиной.
1.5.7 Опасность от взрыва
Машины и механизмы должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы избежать любого риска взрыва, вызванного самой машиной либо газами, жидкостями, пылью, либо другими субстанциями, производимыми или используемыми машиной.
Для этого изготовитель должен предпринять следующие меры:
- избегать опасных концентраций веществ;
- предотвращать воспламенение потенциально взрывоопасной атмосферы;
- свести к минимуму любой взрыв, который может произойти, таким образом, чтобы он не был опасен для окружения. Те же меры предосторожности необходимо принять, если изготовитель предусматривает использование машины в потенциально взрывоопасной атмосфере.
Электрическое оборудование, являющееся частью машины, должно соответствовать положениям специальной Директивы в том, что касается опасности взрыва.
1.5.8 Опасность, создаваемая шумом
Машины и механизмы должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы риск, обусловленный эмиссией шума, был сокращен до минимального уровня, с учетом технического прогресса и наличия средств снижения шума, в особенности в месте его возникновения.
1.5.9 Опасность, создаваемая вибрацией
Машины должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы риск, обусловленный вибрацией, произведенной машинами, был сокращен до минимального уровня, с учетом технического прогресса и наличия средств снижения вибрации, особенно в местах ее возникновения.
1.5.10 Опасность, создаваемая излучением
Машины должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы любое излучение было ограничено в пределах, необходимых для работы, с тем, чтобы лица, находящиеся в опасной зоне, не подвергались такому воздействию, либо эффект был незначительным, в пределах допустимой неопасной нормы.
1.5.11 Внешнее излучение
Машины и механизмы должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы внешнее излучение не влияло на их работу.
1.5.12 Лазерное оборудование
Там, где применяют лазерное оборудование, необходимо принимать во внимание следующие положения:
- лазерное оборудование для машин и механизмов должно быть сконструировано таким образом, чтобы предотвратить любое непреднамеренное излучение;
- лазерное оборудование для машин и механизмов должно иметь защиту для того, чтобы эффективное излучение, а также полученное вследствие отражения или рассеяния и вторичное излучение не вредили здоровью;
- оптические устройства для наблюдения или настройки лазерного оборудования на машинах и механизмах не должны подвергать здоровье опасности в результате воздействия лазерных лучей.
1.5.13 Выбросы пыли, газов и т. п.
Машины и механизмы должны быть сконструированы, изготовлены и оборудованы таким образом, чтобы избежать опасности, которую могут представлять собой газы, жидкости, пыль, пар и другие отходы производства.
Там, где опасность существует, машины и механизмы должны быть оборудованы таким образом, чтобы вышеупомянутые субстанции можно было сдерживать, собирать и/или откачивать.
В тех случаях, когда машины и механизмы не закрыты и не защищены во время их обычной работы, средства для сбора или откачки таких субстанций должны находиться как можно ближе к источникам выброса.
1.5.14 Опасность оказаться в «ловушке»
Машины и механизмы должны быть сконструированы, изготовлены или оборудованы таким образом, чтобы избежать риска для персонала оказаться закрытыми внутри машины. Если это невозможно, то машины и механизмы должны быть оборудованы средствами, необходимыми для вызова помощи.
1.5.15 Опасность поскользнуться, споткнуться или упасть
Те части машин и механизмов, где люди могут стоять или передвигаться, должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы предотвратить возможность поскользнуться, споткнуться или упасть с таких частей или на них.
1.6 Техническое обслуживание
1.6.1 Техническое обслуживание машин и механизмов
Места наладки, смазки и текущего обслуживания должны быть расположены вне опасной зоны.
Наладку, текущее обслуживание, ремонт, чистку и другой сервис следует по возможности проводить в момент останова машины или механизма.
Если по техническим причинам одно или более из вышеуказанных условий не могут быть соблюдены, необходимо, чтобы выполнение этих операций было безопасным (см. 1.2.5).
В автоматизированных машинах и механизмах и, при необходимости, прочих машинах и механизмах изготовитель обязан обеспечить средства соединения, позволяющие установить диагностическое оборудование для обнаружения неисправности.
Необходимо иметь возможность быстро и безопасно снимать и заменять те компоненты автоматизированных машин и механизмов, которые требуют частой замены (особенно когда требуется их смена при производстве, либо они подвержены износу или порче, что может повлечь за собой несчастный случай).
Для выполнения этих задач с помощью всех необходимых технических средств (инструмент, измерительные приборы и т. п.) в соответствии с правилами эксплуатации, указанными изготовителем, необходим доступ к таким компонентам.
1.6.2 Доступ к месту оператора и точкам обслуживания
Изготовитель должен обеспечить средства (лестницы, стремянки, помосты и т. п.) для безопасного доступа ко всем местам, используемым для производства, наладки и обслуживания.
1.6.3 Отключение от источников питания
Машины и механизмы должны быть оборудованы устройствами отключения от всех источников питания.
Такие устройства должны быть четко обозначены. Необходимо, чтобы их можно было заблокировать, если их отсоединение может вызвать опасность для лиц, находящихся в зоне воздействия. Для машин, имеющих электропривод, подключаемый с помощью штепселя, достаточно отключить штепсель.
Необходимо иметь возможность блокировать устройства отключения в тех случаях, когда оператор с любого места, куда он имеет доступ, не может проверить, отключена ли подача энергии.
После того как подача энергии отключена, необходимо иметь возможность сбрасывать любую энергию, имеющуюся или сохранившуюся в цепи машины, без риска для лиц, подвергаемых воздействию. Как исключение, некоторые цепи могут оставаться подключенными к источникам питания для того, чтобы, например, удерживать детали в их положении, защищать информацию, освещать внутренние поверхности. В этом случае необходимо принимать специальные меры для обеспечения безопасности персонала.
1.6.4 Вмешательство оператора
Машины и механизмы должны быть сконструированы, изготовлены и оборудованы таким образом, чтобы необходимость вмешательства оператора была ограничена. В тех случаях, когда невозможно избежать вмешательства оператора, это вмешательство должно быть легковыполнимым и безопасным.
1.6.5 Очистка внутренних частей
Машины и механизмы должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы было возможным очищать внутренние части, которые могут содержать опасные материалы или новообразования, без непосредственного доступа к ним. Также должна быть предусмотрена их очистка снаружи.
Если абсолютно невозможно избежать доступа к внутренним частям, изготовитель при конструировании должен принять меры для того, чтобы очистка влекла за собой минимальную опасность.
1.7 Индикаторы
1.7.0 Информирующие устройства
Информация, необходимая для обслуживания машины или механизма, должна иметь однозначное толкование и быть понятой.
Она не должна быть избыточной, чтобы не перегружать оператора.
В случаях, когда здоровью персонала может быть нанесен вред вследствие нарушений в работе машины или механизма, неконтролируемых автоматически, они должны быть оборудованы соответствующим акустическим или световым устройством для предупреждения.
1.7.1 Средства предупреждения
В тех случаях, когда машины и механизмы оборудованы средствами предупреждения (такими как сигнализация и т. п.), последние должны иметь однозначное толкование и быть легковоспринимаемыми.
Оператор должен иметь возможность легко проверить функционирование средств предупреждения.
При этом следует исполнять требования специальных Директив, касающиеся цветов и сигналов безопасности.
1.7.2 Предупреждения об остаточном риске
В случаях, когда риск остается, несмотря на все принятые меры, либо в случаях потенциального риска, который не является очевидным (например электрошкафы, радиоактивные источники, нарушение герметичности, опасности в тех местах, которые не видны), изготовитель обязан дать соответствующее предупреждение.
Для таких предупреждений предпочтительно использовать четкие пиктограммы и/или предупреждения на языках тех стран, где машины и механизмы будут использовать, сопровождаемые — по требованию — надписями на языках, понятных для операторов.
1.7.3 Маркировка
На всех машинах и механизмах должны быть нанесены четкие и нестираемые следующие минимальные данные:
- наименование и адрес изготовителя;
- обозначение серии или типа;
- серийный номер, если имеется;
- год выпуска.
Кроме того, если машины или механизмы должны быть использованы в потенциально взрывоопасной атмосфере, то необходимо иметь соответствующее обозначение на машинах или механизмах.
На машинах или механизмах должны также содержаться полная информация относительно их типа и основные сведения для безопасного использования (например максимальная скорость для определенных вращающихся деталей, максимальный диаметр устанавливаемого инструмента, масса). В тех случаях, когда детали машины или механизма во время эксплуатации требуют использования грузоподъемных средств, обозначение массы таких деталей должно быть долговечным и недвусмысленным.
1.7.4 Руководство по эксплуатации:
а) машины и механизмы должны быть снабжены руководством по эксплуатации, в котором должна содержаться, по крайней мере, следующая информация:
- повторение той информации, которая содержится в маркировке машины или механизма, кроме серийного номера (см. 1.7.3), а также любая необходимая дополнительная информация для облегчения текущего обслуживания (например адрес импортера, бюро ремонта);
- предусмотренное изготовителем использование машин и механизмов в соответствии с 1.1.2, перечисление в);
- рабочее место (места), которое будет занимать оператор;
- инструкции по: вводу в эксплуатацию, применению, обращению с машиной или механизмом с указанием массы машины и ее различных частей, когда их транспортируют отдельно; установке, монтажу, демонтажу, наладке; техническому обслуживанию, включая текущее обслуживание и ремонт;
- при необходимости, инструкции по обучению;
- при необходимости, данные, относящиеся к основным характеристикам инструмента, который устанавливают на машинах и механизмах.
При необходимости должно быть обращено особое внимание на то, каким образом нельзя использовать машины или механизмы;
б) руководство по эксплуатации должно быть составлено изготовителем или его полномочным представителем в ЕЭС на одном из языков ЕЭС.
Для ввода в эксплуатацию все машины и механизмы должны быть снабжены оригиналом руководства по эксплуатации с переводом на язык или языки тех стран, где эти машины или механизмы будут использовать. Этот перевод должен быть сделан либо изготовителем, либо его полномочным представителем в ЕЭС, либо лицом, распространяющим оборудование в зоне действия данного языка.
Как отступление от настоящих требований руководства по эксплуатации, предназначенные для специализированного персонала, нанятого изготовителем либо его полномочным представителем, могут быть написаны только на одном из языков ЕЭС, который понятен такому персоналу;
в) руководство по эксплуатации должно содержать рисунки, чертежи и диаграммы для пуска в эксплуатацию, текущего обслуживания, инспектирования, проверки правильности функционирования, если требуется, для ремонта машин и механизмов, а также данные, особенно касающиеся техники безопасности;
г) рекламные материалы, касающиеся аспектов безопасности, в которых представлены данные машины и механизмы, не должны противоречить руководству по эксплуатации.
Технические документы, описывающие машины и механизмы, должны содержать информацию относительно производимого шума [см. перечисление е)], а для переносимого вручную либо вручную управляемого оборудования — информацию о производимой вибрации (см 2.2);
д) при необходимости, руководство по эксплуатации должно содержать указания по установке и монтажу, уменьшающим шум или вибрации (например использованию поглотителей шума, выбору массы и типа фундамента);
е) руководство по эксплуатации должно содержать информацию относительно шума, генерируемого машинами и механизмами, либо как фактическое значение, либо как значение, установленное путем измерений на идентичном оборудовании:
- эквивалентный постоянный уровень звукового давления, усредненный по амплитуде на рабочих местах, там где он превышает 70 дБА, и где этот уровень не превышает 70 дБА;
- наибольшее мгновенное звуковое давление на рабочем месте обслуживающего персонала, если оно превышает 63 Па (130 дБ по отношению к 20 мкПа);
- уровень мощности звука, издаваемого машинами и механизмами, если эквивалентный уровень постоянного звукового давления на рабочих местах не превышает 85 дБА.
В случае очень большой машины или механизма вместо уровня мощности звука могут быть указаны эквивалентные уровни постоянного звукового давления в определенных местах вокруг машины или механизма. Там, где не применяют гармонизированные стандарты, уровень звука следует измерять, применяя наиболее подходящий метод для данных машин и механизмов. Изготовитель должен указать условия эксплуатации, при которых проводили измерение, и методы, использованные для такого измерения.
Там, где рабочие места не определены либо не могут быть определены, уровень звукового давления следует измерять на расстоянии 1 м от поверхности машины или механизма и на высоте 1,6 м от уровня пола либо от платформы, на которой расположено рабочее место;
ж) если изготовитель предусматривает, что машины и механизмы будут использовать в потенциально взрывоопасной атмосфере, в руководстве по эксплуатации должна содержаться вся необходимая информация;
з) в случае, если машины и механизмы предназначены для их использования непрофессиональными потребителями, словарь и способ изложения инструкции по эксплуатации должен, кроме соблюдения вышеперечисленных требований, учитывать общий уровень образования и быть понятным для таких потребителей.



 
« Стойки цилиндрические железобетонные центрифугированные для опор высоковольтных линий - ГОСТ 22687.2-85   Трансформаторы малой мощности общего назначения - ГОСТ 19294-84 »
Карта сайта + все метки | Контакты
© Электроэнергетика При перепечатке и цитировании активная гиперссылка на сайт обязательна.