Поиск по сайту
Начало >> Книги >> Правила >> Правила техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей

Обслуживание оборудования паротурбинных установок - Правила техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей

Оглавление
Правила техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей
Общие правила безопасности
Обслуживание топливно-транспортного оборудования
Обслуживание оборудования котельных установок
Обслуживание оборудования паротурбинных установок
Обслуживание системы водоснабжения
Обслуживание хлораторных установок
Обслуживание оборудования химических цехов
Обслуживание оборудования тепловых сетей
Обслуживание устройств тепловой автоматики
Работа с ртутными приборами
Организационные мероприятия
Предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе
Приложение 2,3 4
Характеристика взрывоопасных и вредных газов
Характеристика основных химических веществ
Приложение 7-11

3.3 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ПАРОТУРБИННЫХ УСТАНОВОК

А. ОБСЛУЖИВАНИЕ ТУРБОАГРЕГАТОВ

3.3.1. Внешние напорные маслопроводы, находящиеся в зоне горячих поверхностей, должны быть заключены в специальные плотные защитные короба из листовой стали. Нижняя часть коробов должна иметь уклон для стока масла в сборный трубопровод, независимый от коллектора аварийного слива и соединенный с емкостью аварийного слива масла.
При капитальных ремонтах короба должны проверяться на плотность заполнением их водой.
3.3.2. Маслопроводы, расположенные вне короба, должны быть отделены от горячих поверхностей металлическими защитными экранами, а их фланцы заключены в специальные кожухи со сливом из них масла в безопасное место. Кожухи должны охватывать фланцы, а также расположенные рядом сварные швы и участок трубы длиной 100-120 мм от шва.
3.3.3. Запрещается при испытании автомата безопасности находиться на площадке обслуживания турбины лицам, непосредственно не участвующим в испытании.
Проверка автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора должна производиться по программе испытаний, утвержденной главным инженером электростанции.
До испытания автомата безопасности должен быть проведен инструктаж персонала, участвующего в испытаниях, с записью об этом в журнале инструктажей.
Непосредственно руководить испытанием должен начальник цеха (или его заместитель), наблюдающий за частотой вращения ротора турбины по тахометру. Остальной персонал, участвующий в испытании, должен быть расставлен так, чтобы в нужный момент быстро отключить агрегат.
3.3.4. Перед проверкой автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора должны быть произведены его ручное выключение при номинальной частоте вращения и проверка посадки стопорных и регулирующих клапанов. При неудовлетворительной посадке стопорного или регулирующего клапана проверять работу автомата безопасности увеличением частоты вращения запрещается.
3.3.5. В случае, если при проверке автомата безопасности частота вращения ротора турбины повысилась до уровня, при котором должен срабатывать автомат безопасности, а он не сработал, частота вращения ротора должна быть немедленно снижена прикрытием регулирующих клапанов. Если это не удается сделать, турбина должна быть отключена кнопкой останова, закрыты главные паровые задвижки и их байпасы.
Повторное испытание автомата безопасности с увеличением частоты вращения допускается в этом случае только после выявления и устранения дефектов.
3.3.6. Запрещается пуск турбины при дефектах в системе регулирования и парораспределения.
3.3.7. Остановленная на ремонт турбина должна быть отключена от общих паропроводов в соответствии с требованиями п.п. 2.9.6-2.9.8 настоящих Правил.
3.3.8. Заводские приспособления для подъема крышек цилиндров и роторов турбин должны быть осмотрены перед началом производства работ. После ремонта приспособлений на них должна быть указана дата технического освидетельствования.
3.3.9. Снимаемые с турбины тяжелые детали (ротор, крышка цилиндра) должны укладываться на козлы и подкладки, исключающие их соскальзывание, в соответствии с планом размещения деталей с учетом требований п. 2.1.12 настоящих Правил. Запрещается использовать для подкладки шпалы, пропитанные антисептиками.
3.3.10. При вскрытии и подъеме крышки цилиндра необходимо:
пользоваться для подъема имеющимся приспособлением (например, балансиром);
отрывать верхнюю половину цилиндра (крышки) от нижней с помощью отжимных болтов;
убедиться перед подъемом, что крышка тщательно застроплена,
поднимать крышку после тщательной выверки ее при установленных направляющих болтах (свечах) по команде ответственного лица;
проверять при подъеме равномерность перемещения крышки относительно фланца разъема нижней половины цилиндра. При проверке равномерности перемещения крышки, а также при ее подъеме класть руки на фланец разъема под поднимаемую крышку запрещается.
3.3.11. Разболчивание и затяжка гаек фланцевых соединений разъемов цилиндров турбин должны производиться по инструкции завода-изготовителя турбин.
3.3.12. Если при подъеме крышки обнаружен перекос или заедание, крышка должна быть опущена и ее крепление к крюку вновь выверено путем подтягивания или ослабления тросов. Длина тросов должна регулироваться гайками или талрепами подъемного приспособления.
3.3.13. При подъеме крышки цилиндра необходимо следить за тем, чтобы с нею не поднимались уплотнительные обоймы, если они по конструкции не крепятся к крышке цилиндра и если не исключена возможность их падения от толчков при дальнейшем подъеме. В том случае, если при незначительной высоте подъема крышки обоймы не могут быть выбиты ударами свинцовой кувалды по крышке, ее необходимо выставить на подкладки и закрепить обоймы за крышку.
3.3.14. В том случае, когда диафрагмы конструктивно крепятся в крышке цилиндра и при незначительной высоте подъема обнаруживается обрыв винтов, крепящих верхние половины диафрагмы, дальнейший подъем должен быть прекращен.
В этом случае крышка цилиндра должна быть приподнята только на высоту, необходимую для укрепления диафрагмы, и установлена на подкладки. После укрепления диафрагмы могут быть продолжены подъем и транспортирование крышки цилиндра турбины.
3.3.15. Запрещается зачищать и смазывать посадочные места диафрагм, находясь под поднятой диафрагмой, а также обрабатывать диафрагмы на весу.
3.3.1.6. Запрещается шабрить нижнюю половину цилиндра турбины под подвешенной крышкой цилиндра. Эту работу следует производить при отведенной в безопасное место или выставленной на подкладки крышке цилиндра.
3.3.17. Кантовку крышки цилиндра разрешается производить только под непосредственным руководством руководителя работ. Перед кантовкой необходимо убедиться в отсутствии на крышке незакрепленных деталей (гаек, болтов, заглушек, инструмента и т.п.).
3.3.18. Все отверстия паропроводов и дренажей, присоединенных к цилиндру турбины, после его вскрытия должны быть сразу же закрыты деревянными пробками и крышками, а отверстия горловины конденсатора заложены прочными деревянными щитами.
3.3.19. Электронагреватели типа ТЭЦ, применяемые для нагрева крепежных резьбовых соединений турбин высокого давления, должны быть заземлены и иметь сопротивление изоляции между корпусом нагревателя и токоведущими частями не менее 2 МОм. Работать с электронагревателем необходимо в резиновых диэлектрических перчатках.
К работе с электронагревателями допускается персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II. При работе с электронагревателем запрещается:
разбирать его, не отсоединив токоподводящий кабель от питающей сети;
изгибать или деформировать защитную трубку корпуса нагревателя;
устанавливать электронагреватель в отверстие шпильки с применением ударов или значительного усилия;
нагревать шпильку с глухим центральным отверстием, длина которого меньше рабочей длины электронагревателя;
переходить с одного резьбового соединения на другое с включенным электронагревателем;

производить разъем шланговых контактов токоведущих кабелей на работающем электронагревателе;
оставлять без надзора электронагреватель в рабочем состоянии.
3.3.20. При работе с эжекционным нагревателем крепежа цилиндра турбин многопламенная горелка должна работать без хлопков и обратных ударов. Все соединения и каналы горелки, включая уплотнительные устройства, должны быть герметичными.
Перед началом работ с применением эжекционного нагревателя все работы на проточной части турбины должны быть прекращены и персонал удален. На месте работ должен иметься листовой асбест, огнетушитель и металлический лист для регулирования пламени горелки.
Горелку эжекционного нагревателя следует зажигать от пламени в противне. Запрещается использовать для этой цели спички.
Запрещается при работе с эжекционным нагревателем стоять против пламени, а также работать в замасленных одежде и рукавицах.
3.3.21. При использовании для прогрева шпилек разъемов цилиндров турбины воздушных нагревателей ввода отверстие шпильки штуцера для подачи горячего воздуха и удаление его после нагрева должны производиться при закрытом вентиле подачи воздуха. Работающие должны быть в рукавицах и защитных очках.
Прогрев шпилек открытым пламенем газовой горелки запрещается.
3.3.22. При демонтаже дефектных лопаток турбин с применением электросварки ротор должен быть заземлен. Вынимать дефектные лопатки турбины с помощью грузоподъемного крана запрещается.
3.3.23. При вскрытии и закрытии подшипников необходимо:
крышки и вкладыши стропить за ввернутые полностью рым- болты, плотно прилегающие к поверхности крышки;
при выкатывании нижнего вкладыша подшипника во время центровки по полумуфтам для небольшого подъема ротора использовать скобу, установленную на разъеме подшипника.
Вывертывать вкладыш следует с помощью ломика и рым- болтов. Браться за края вкладыша руками запрещается. Протирать расточку корпуса разрешается только после того, как будут приняты меры против соскальзывания вкладыша. Менять прокладки под вкладышем опорного подшипника без надлежащего укрепления вкладыша запрещается.
3.3.24. При перезаливке вкладышей подшипников баббитом формы должны быть просушены.
Работу следует выполнять в защитных очках, прорезиненном фартуке и рукавицах.
При обезжиривании вкладышей каустической содой и травлении их кислотой необходимо соблюдать соответствующие требования п. 3.7 настоящих Правил.
3.3.25. Выемку и установку ротора турбины следует производить специальным приспособлением. До начала подъема полумуфты соседних роторов должны быть раздвинуты настолько, чтобы выступ одной половины вышел из выемки другой.
Положение ротора при подъеме после натяжения краном тросов должно быть горизонтальным, что определяется в начале подъема по одновременности отрыва шеек ротора от вкладышей, а после незначительного подъема - по уровню, устанавливаемому на одну из шеек вала.
При перекосах, заеданиях и задеваниях подъем ротора должен быть немедленно прекращен.
3.3.26. При разборке устройств регулирования и защиты необходимо:
при разборке автоматического стопорного клапана отвернуть два диаметрально противоположных болта на разъеме колонки, установить вместо них две удлиненные линейные шпильки с нарезкой по всей длине с гайками и только после этого отвертывать остальные болты, осторожно распуская пружину гайками на длинных шпильках;
вынимать дроссельный клапан после строповки его за навернутую до отказа соединительную полумуфту; держать клапан за шток и края запрещается;
ослаблять пружины центробежного регулятора при его разборке равномерно с двух сторон.
3.3.27. При посадке деталей турбин с катетом методом глубокого охлаждения необходимо надевать рукавицы и работать с помощью специальных приспособлений. При использовании жидкого азота для охлаждения деталей следует учитывать возможность образования взрывоопасной смеси (жидкая азотно-кислородная смесь с содержанием более 30% кислорода).
Для предупреждения образования взрывоопасных смесей необходимо предварительно проводить тщательную очистку охлаждаемых деталей и ванны от масла и жировых загрязнений и осуществлять в процессе охлаждения контроль за повышением концентрации кислорода в азоте.
3.3.28. Прорезку и зачистку гребней у концевых или диафрагменных уплотнений следует производить в рукавицах.
3.3.29. Перед началом проворачивания ротора турбины вручную (при центровке) необходимо встать ногами на горизонтальный разъем турбины или на площадку, установленную на уровне горизонтального разъема.
Проворачивание ротора вручную должно выполняться по команде производителя работ или назначенного им лица из состава бригады.
Перед проворотом ротора турбины краном ремонтные работы на ее проточной части должны быть прекращены, а персонал удален в безопасное место. При проворачивании ротора краном находиться в районе натягивающего троса запрещается. Наматывать трос следует равномерно, без набегов, избегая его защемления.
Палец, плотно вставляемый в соединительную полумуфту, должен иметь бурт, упирающийся в нее, и выемку (канавку) для наброса петли стропа. Длина пальца должна быть не менее двух толщин фланцев соединительной полумуфты.

3.3.30. Запрещается применять ременную передачу при балансировке роторов турбины на станке. Ротор двигателя должен быть соединен с балансируемым ротором через подвижную муфту, легко расцепляемую на ходу. Против мест крепления пробных грузов должны быть установлены оградительные щиты.
Во время балансировки роторов турбины на станке или в собственных подшипниках место балансировки должно быть ограждено.
3.3.31. Запрещается производить работы, связанные с заменой и ремонтом арматуры на маслопроводах и с разборкой деталей регулирования (за исключением замены манометров), при работающей турбине или работающем масляном насосе.
3.3.32. При проведении ремонтных работ на маслосистеме необходимо:
выполнять огневые работы с учетом требований п. 2.6 настоящих Правил;
подвергать гидравлическому испытанию участки маслопроводов, на которых в период ремонта переварены сварные стыки фланцевых соединений штуцеров, отводов и т.п.;
немедленно убирать пролитое масло;
соблюдать требования п. 3.6 настоящих Правил при химической очистке маслосистемы;
производить пропаривание труб масляной системы и маслоохладителя насыщенным паром давлением не выше 0,6 МПа (6 кгс/см2) на специально оборудованной площадке; вентиль подачи пара устанавливать непосредственно у рабочего места; запрещается применение для подвода пара резиновых шлангов,
производить работы внутри масляных баков только после очистки их от масла и шлама, пропаривания, вентиляции и с выполнением требований безопасности, предусмотренных в п. 2.8 настоящих Правил.
3.3.33. Огневые работы на расстоянии менее 10 м от участков газомасляной системы, содержащих водород, должны производиться по наряду с выполнением мер, обеспечивающих безопасность работы (установка ограждений, проверка воздуха в помещении на отсутствие водорода и др.).
Огневые работы непосредственно на корпусе генератора, трубопроводах и аппаратах газомасляной системы, заполненных водородом, запрещаются.
Около генераторов и устройств газомасляной системы должны быть вывешены предупреждающие знаки или плакаты безопасности «Осторожно! Опасность взрыва».
Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОГНЕСТОЙКИМИ МАСЛАМИ

3.3.34. При работе с огнестойкими маслами («иввиоль-З», ОМТИ) должны соблюдаться требования специальных инструкций № 1508 и 1640-ИО ПО «Ленинградский металлический завод».
3.3.35. К системе регулирования, работающей на огнестойком масле, должны предъявляться повышенные требования в отношении контроля за плотностью фланцев и вентилей в период монтажа и эксплуатации.
Трубопроводы, транспортирующие огнестойкие масла, должны иметь коричневую окраску с тремя желтыми кольцами.
3.3.35.1. Маслобаки систем регулирования и смазки и картеры подшипников должны иметь вытяжную вентиляцию, предотвращающую выброс аэрозолей в помещение турбинного отделения.
Выхлоп после эксгаустера должен быть выведен на 1 м выше крыши турбинного отделения.
3.3.35.2. Давление охлаждающей воды в маслоохладителях должно превышать давление масла на 0,1 МПа (1 кгс/см2) или схема охлаждения должна быть двухконтурной.
3.3.35.3. Одновременно с пуском маслонасосов должен пускаться эксгаустер. При остановке работающего эксгаустера должен включаться резервный эксгаустер.
Эксгаустер должен выключаться не ранее чем через 15 мин после останова маслонасосов. Только после остановки эксгаустера разрешается вскрытие узлов маслосистемы.
3.3.36. На рабочих местах дежурного и ремонтного персонала должны находиться фильтрующие противогазы марки БКФ или соответствующие респираторы. При попадании огнестойкого масла на горячие поверхности выделяется дым, при наличии которого персонал, находящийся в зоне интенсивного дымления, должен надеть противогазы и принять меры к устранению утечки масла.
3.3.37. Персонал, имеющий прямой контакт с огнестойким маслом «иввиоль-З», обязан соблюдать правила личной гигиены.
3.3.38. Персонал, занятый работами с огнестойким маслом «иввиоль-З», придя на работу, должен снять личную одежду и обувь и надеть спецодежду и спецобувь (комбинезон или брюки с курткой из хлопчатобумажной ткани, нательное белье, носки, ботинки на резиновой монолитной подошве или резиновые сапоги).
При работах, в процессе которых возможен прямой контакт с огнестойким маслом «иввиоль-З», следует надевать нарукавники, фартуки, резиновые перчатки на основе натурального каучука или квалитекса и резиновые сапоги.
Запрещается надевать перчатки на руки, загрязненные маслом «иввиоль-З».
3.3.39. Персонал, занятый работами с огнестойким маслом ОМТИ, должен работать в спецодежде (комбинезоне или брюках с курткой из хлопчатобумажной ткани) и спецобуви (ботинках).
При разборке отдельных сильно замасленных узлов следует работать в фартуках из текстовинита.
Персонал, привлекаемый к зачистке масляных баков и уборке больших количеств масла при нарушении герметичности маслосистемы, должен работать в резиновых сапогах и перчатках.
3.3.40. Смена рабочей одежды должна производиться еженедельно.
При сильном загрязнении спецодежды в результате аварийного выброса или течей она должна заменяться сразу же.
3.3.41. Прием пищи и курение ведутся в специально отведенных местах. Перед этим необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
3.3.42. Запрещается хранить и принимать пищу, а также курить на рабочем месте.
3.3.43. Детали, узлы, контрольно-измерительные приборы и устройства автоматики, передаваемые для ремонтных и наладочных работ в другие цеха или для хранения, должны быть тщательно отмыты от огнестойкого масла.
Приборы контроля параметров огнестойкого масла «иввиоль - З» проходят ремонт, наладку и поверку в лаборатории КИП отдельно от других приборов проинструктированным персоналом.
3.3.44. Отмывать детали и инструмент от огнестойкого масла следует 5%-ным раствором тринатрийфосфата или эмульгатором ОП-7.
3.3.45. Для проведения ремонта аппаратуры, работающей на огнестойком масле, бригада должна иметь свой отдельный от общего инструментального хозяйства комплект необходимых инструментов.
После окончания работы инструмент должен быть отмыт в соответствии с требованиями п. 3.3.44 настоящих Правил.
3.3.46. При попадании огнестойкого масла «иввиоль-З» на кожу следует вытереть это место салфеткой, а затем вымыть несколько раз теплой водой с мылом.
3.3.47. При перерывах в работе и по окончании ее загрязненные средства индивидуальной защиты должны быть тщательно вымыты горячей водой с мылом или тринатрийфосфатом. Перчатки следует вымыть до их снятия, а подошвы обуви протереть при уходе с рабочего места.
3.3.48. По окончании смены каждый работающий с огнестойким маслом должен снять и убрать спецодежду в шкафчик для рабочей спецодежды и принять душ. Хранить домашнюю одежду следует в отдельном шкафу.
3.3.49. Не реже 1 раза в месяц должен производиться контроль воздушной среды в помещении турбинного отделения на содержание огнестойкого масла.
3.3.50. Следует еженедельно протирать моющими растворами стационарные площадки и лестничные переходы турбинного отделения, их поручни, штурвалы арматуры.
При работе системы регулирования турбин на огнестойком масле «иввиоль-З» следует также ежедневно протирать пол моющими растворами с применением волосяных щеток на отметке обслуживания и нулевой отметке внутри ограждения маслобака системы регулирования.



 
« Правила пожарной безопасности в Украине   Правила технического обслуживания устройств РЗиА 0,4-35 кВ - РД 153-34.3-35.613-00 »
Карта сайта + все метки | Контакты
© Электроэнергетика При перепечатке и цитировании активная гиперссылка на сайт обязательна.