Фото и видео

Новости (архив)


Контакты

contact@forca.ru

Содержание материала

Alstom ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
D0558-01-RU

Оборудование:      S2DA / S2DAT / S2DA2T
Тип:   РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ С ЦЕНТРАЛЬНЫМ РАЗРЫВОМ
Номинальное        66 ... 150 кВ напряжение:
Номинальный        1250 ... 2500 A ток:


1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
В данном руководстве приводятся специальные требования по технике безопасности, которые обозначаются следующими символами:
Непосредственная опасность, возможные последствия:

Смертельная или тяжелая травма
Опасная ситуация, возможные последствия: Легкая травма


Возможное повреждение изделия или находящихся поблизости предметов
Полезная информация.
1.2 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Ответственный обязан проверить,
что монтаж, пусконаладка и обслуживание привода и подсоединенного к нему оборудования проводится только квалифицированным персоналом Alstom или под контролем квалифицированного инспектора Alstom.


что при монтаже, пусконаладке и обслуживанию соблюдались распоряжения клиента и все применимые нормы по технике безопасности.

ОПИСАНИЕ

2.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Разъединители Alstom серии S2DA (без заземляющего ножа), S2DAT (с заземляющим ножом) и S2DA2T (с двумя заземляющими ножами) относятся к типу разъединителей с двумя поворотными колонками и с центральным разрывом.
Главные контакты этих разъединителей состоят из пластин, образующих гнездовой контакт. Они подталкиваются пружинами, которые обеспечивают необходимое давление на штыревой контакт при его вводе.
Контакты входят друг в друга скользящим движением. При этом они автоматически очищаются и зажимаются. Именно это свойство гарантирует оптимальное поведение контактов при нагрузках от токов короткого замыкания.
Нижние опорные основания выполнены из горячеоцинкованной стали и рассчитаны на максимальные механические нагрузки (механические усилия на зажимы линии, нагрузки при кратковременном токе и т.п.).
Все токонесущие компоненты стандартны и проходят испытания коротким замыканием.
Эта серия изделий изготовлена с соблюдением следующих стандартов:
Итальянские нормы        CEI 17-4;
Американские нормы      ANSI C37 с 30 по 37 NEMA SG 06;
Британские нормы BS 5253;
Европейские нормы        IEC 62271-102.
Для большей наглядности рисунки в руководстве следует изучать, обращаясь также к монтажному чертежу DIN-... , который относится к вашему заказу.

УПАКОВКА И ОТГРУЗКА

Все части оборудования отгружаются в ящиках, с которыми следует обращаться осторожно, руководствуясь стандартными символами, нанесенными на боковые стороны самих ящиков.
3.1 ТИПЫ УПАКОВКИ
Конструкция упаковки отгружаемого оборудования должна обеспечивать полную защиту груза от любых механических повреждений и погодных воздействий при транспортировке, погрузке, разгрузке и кантовании на месте. Упаковка должна обеспечивать сохранность изделия, а также сохранять неизменными его качественные характеристики, гарантированные и проверенные на различных стадиях производства.
3.1.1 Упаковочные ящики
Ящики представляют собой клети; их покрытие выполняется из фанерных панелей, соединенных по краям и упрочненных изнутри деревянными досками и брусьями. На дне ящиков (а при необходимости, и на стенках) размещаются
деревянные опоры специальной формы, которые фиксируют упаковываемые детали. Если требуется, эти опоры покрывают слоем губчатого пластика, амортизирующего удары при контакте с перевозимыми деталями.
Детали внутри ящика могут заворачиваться в пластиковую пленку или укладываться в коробки, которые размещают на дне ящика.
Для обеспечения циркуляции воздуха внутри ящиков предусматриваются защищенные отверстия.
3.2 ТИПОВАЯ РАЗБИВКА ОБОРУДОВАНИЯ НА ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ ЕДИНИЦЫ
Разъединители разбираются на узлы таким образом, чтобы максимально сократить потери времени при монтаже на месте и упростить процедуры, обеспечивая максимальную надежность результатов и одновременно с этим не усложняя кантование отдельных транспортировочных единиц.

4. ПРИЕМКА И ХРАНЕНИЕ

ПРИЕМКА
По получении ящиков Клиент должен сверить находящееся в них оборудование с перечнем в упаковочном листе и убедиться в отсутствии повреждений.
О поврежденных изделиях или найденных расхождениях между содержимым и упаковочным листом следует немедленно уведомлять Alstom.
Если после проверки открытые ящики необходимо поместить на длительное хранение или переместить в иное место, то следует восстановить первоначальную упаковку. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ действовать осторожно во повреждения оборудования.
ХРАНЕНИЕ
Кратковременное хранение (до трех месяцев)
В этом случае поместить ящики в сухом и, по возможности, крытом месте, а если их приходится поместить снаружи, то проверить, что на участке обеспечена надежная система дренажа.
В случае хранения на открытом месте поместить ящики в солнечное место, устанавливая их на балки так, чтобы дно ящика было приподнято не менее чем на 10 см от уровня земли.
Для хранение на срок до трех месяцев нет необходимости включать сопротивления против образования конденсата в шкафах привода.
Долговременное хранение (свыше трех месяцев)
В этом случае:
• если оборудование хранится внутри помещения в сухом месте, то
осматривать каждые шесть месяцев шкафы приводов изнутри, проверяя, что там не происходит окисление вследствие скопления конденсата;
• если оборудование хранится во влажном помещении или снаружи, то следовать указаниям в пар. 4.2.1, а также подключать сопротивления против образования конденсата в шкафах привода к блоку питания.

5. РАСПАКОВКА И ПОДЪЕМ

При распаковке следует соблюдать обычную осторожность, не допуская утери или повреждения оборудования.
Весь узел перемещают целиком, при этом особенно осторожно следует обращаться с фарфоровыми изоляторами, даже в случае, когда они уже смонтированы.
Рекомендуется открывать ящики непосредственно в месте монтажа там, где их можно легко застропить подъемными средствами.
Застропить оборудование, как показано на рисунке А, пользуясь правильно подобранной оснасткой, и поднять полюс, не нарушая равновесия.

РИС. A: ПОДЪЕМ УЗЛОВ РАЗЪЕДИНИТЕЛЯ

ПОДЪЕМ УЗЛОВ РАЗЪЕДИНИТЕЛЯ

GRUPPO PARTE ATTIVA - BRACCIO FEMMINA MOBILE LIVE PART - FEMALE SEMI-ARM
GRUPPO PARTE ATTIVA - BRACCIO MASCHIO MOBILE LIVE PART - MALE SEMI-ARM

подъем изолятора

ISOLATORE INSULATOR
подъем операционного механизма

DISPOSITIVO DI MANOVRA OPERATING MECHANISM
MOBILE LIVE PART, FEMALE SEMIARM = ГЛАВНЫЕ НОЖИ, ГНЕЗДОВОЙ КОНТАКТ MOBILE LIVE PART, MALE SEMIARM = ГЛАВНЫЕ НОЖИ, ШТЫРЕВОЙ КОНТАКТ LOWER PART = НИЖНЯЯ ЧАСТЬ INSULATOR = КОЛОНКА ИЗОЛЯТОРА OPERATING MECHANISM = ПРИВОД