Фото и видео

Новости (архив)


Контакты

contact@forca.ru

Содержание материала

Приемка строительной части и электрооборудования.

Перед началом монтажных работ производят приемку от строителей по акту помещения РУ или территории ОРУ под монтаж в соответствии с требованиями [2].
Согласно [2] в электропомещениях (щитовые, пультовые, подстанции и распределительные устройства, машинные залы, аккумуляторные, кабельные туннели и каналы, кабельные полуэтажи и т. п.) должны быть выполнены чистые полы с дренажными каналами, необходимым уклоном и гидроизоляцией и отделочные работы (штукатурные и окрасочные), установлены закладные детали и оставлены монтажные проемы, смонтированы предусмотренные проектом грузоподъемные и грузоперемещающие механизмы и устройства, подготовлены в соответствии с архитектурно- строительными чертежами и проектом производства работ блоки труб, отверстия и проемы для прохода труб и кабелей, борозды, ниши и гнезда, выполнен подвод питания для временного освещения во всех помещениях.
В зданиях и сооружениях должны быть введены в действие системы отопления и вентиляции, смонтированы и испытаны мостики, площадки и конструкции подвесных потолков, предусмотренные проектом для монтажа и обслуживания электроосветительных установок, расположенных на высоте, а также конструкции крепления многоламповых светильников (люстр) массой свыше 100 кг; проложены снаружи и внутри зданий и сооружений предусмотренные рабочими строительными чертежами асбоцементные трубы и патрубки и трубные блоки для прохода кабелей.
До начала ЭМР на ОРУ напряжением 35 кВ и выше строительной организацией должно быть закончено сооружение подъездных путей, подходов и подъездов, должны быть установлены шинные и линейные порталы, сооружены фундаменты под электрооборудование, кабельные каналы с перекрытиями, ограждения вокруг ОРУ, резервуары для аварийного сброса масла, подземные коммуникации и закончена планировка территории.  В конструкциях порталов и фундаментов под оборудование должны быть установлены предусмотренные проектом закладные части и крепежные детали, необходимые для крепления гирлянд изоляторов и оборудования. В кабельных каналах и туннелях должны быть установлены закладные детали для крепления кабельных конструкций и воздухопроводов. Должно быть также закончено сооружение водопровода и других предусмотренных проектом противопожарных устройств.
При приемке электрооборудования в монтаж производится его осмотр, проверка комплектности (без разборки), проверка наличия и срока действия гарантии предприятий- изготовителей.

Монтаж КРУ, КСО и КТП.

При приемке от заказчика в монтаж КРУ и КТП должна быть проверена комплектность технической документации предприятия-изготовителя (паспорт, техническое описание и инструкция по эксплуатации, электрические схемы главных и вспомогательных цепей, эксплуатационная документация на комплектующую аппаратуру, ведомость ЗИП).
К месту установки КРУ и КСО доставляют укрупненными блоками по три—пять камер, собранных вместе. Если перемещение и подъем комплектных камер производят в упаковке, то строповку при подъеме краном производят способом, указанным предприятием-изготовителем. Строповку камер и КТП без упаковки производят за соответствующие крюки и рымы. Перемещение и подъем комплектных камер и КТП всегда производят в вертикальном положении согласно надписям «Верх» и «Низ».
На рабочее место КРУ, КСО и КТП устанавливают на заранее подготовленные при выполнении работ первой стадии основания, закладные части, опорные рамы, выверенные по уровню на проектной отметке; КТП разрешается устанавливать непосредственно на бетонном полу без крепления. Установку камер на место производят в соответствии со схемой заполнения, даваемой в проекте, на которой указывают взаимное расположение камер и схему соединений всего РУ. Камеры к месту установки подают в такой последовательности, чтобы установленные на место они не мешали перемещению и установке последующих комплектных камер.
Работы по монтажу КРУ, КСО и КТП выполняют в соответствии с проектом производства ЭМР (ППР). Монтажные работы ведутся в две стадии. В первой стадии электромонтажники контролируют правильность установки строителями закладных элементов, предусмотренных строительными чертежами, и устанавливают в соответствии с проектом электроустановок конструкции для осветительных пунктов, отдельно стоящих панелей защиты и электрических аппаратов; выполняют монтаж внутренней сети заземления и присоединяют вводы от заземлителей к закладным конструкциям для установки камер; монтируют сеть общего освещения помещения РУ. При этом заготовку для крепления открытой электропроводки и установку деталей крепления осветительной арматуры выполняют до побелки помещения. При скрытой электропроводке до побелки помещения производят не только прокладку труб, но и затяжку проводов и их соединения. В РУ, собираемых из камер КСО, магистрали освещения прокладывают в коробе, проходящем по верху камер, после установки камер. Светильники на камерах КСО устанавливают на этом же коробе и поставляют в комплекте электрооборудования камер. Если в проекте предусмотрена установка в каналах кабельных конструкций, то эту работу выполняют также в первой стадии монтажа.
При приемке от строителей по акту помещения РУ под монтаж проверяют выполнение следующих работ: в стенах, потолках и полах должны быть оставлены необходимые проемы, тщательно заделаны все швы, отверстия и борозды, стены и потолки должны быть побелены и окрашены; кабельные каналы должны быть отделаны и перекрыты съемными плитами из несгораемых материалов в уровень с чистым полом. Масса отдельной плиты перекрытия не должна быть более 50 кг [3]; под ряды камер должны быть заложены в полу конструкции. Поверхность всех конструкций для установки камер должна быть в одной горизонтальной плоскости, при этом отклонение допускается не более 1 мм на 1 м длины и не более 5 мм на всю длину конструкции. Стыки конструкций должны быть тщательно сварены с помощью накладок из полосовой стали для обеспечения непрерывности цепи заземления. Накладки должны быть приварены с боковых сторон конструкций или снизу так, чтобы они не выступали над поверхностью, на которой устанавливают камеры. Закладные конструкции должны быть установлены в соответствии с проектом.
В РУ для установки камеры КРУ черный пол камеры под камерами должен быть на 10—20 мм ниже отметки чистого пола. По всей длине закладных конструкций должны быть оставлены борозды для установки опорных швеллеров камер КРУ. Эти борозды заделывают после установки камер КРУ на место. Если камеры устанавливают на междуэтажном перекрытии, то в нем должны быть оставлены необходимые проемы и заложены отрезки стальных труб для ввода силовых и контрольных кабелей. При установке на полу первого этажа должны быть выполнены соответствующие каналы и приямки и заложены стальные трубы для подвода кабелей. Концы труб должны выступать не менее чем на 30 мм. При приемке помещения отверстия всех отрезков труб для прохода кабелей из одного помещения в другое как в стенах, так и в перекрытиях должны быть закрыты временными заглушками для предотвращения возможности распространения пожара в случаях загорания кабелей в период производства монтажных работ.
В помещении РУ, предназначенном для установки камер КСО, до приемки помещения под монтаж должно быть полностью закончено устройство чистого пола. В помещении для установки КРУ чистый пол делают во всем помещении, кроме участков под шкафами камер КРУ. Эти участки чистого пола выполняют после установки КРУ и заделки их опорных швеллеров в борозды. При этом уровень чистого пола с фасада камер КРУ делается вровень с горизонтальной полкой направляющих для выкатной тележки.
В соответствии с проектом оставляют постоянные или временные монтажные проемы для прохода камер. К моменту приемки помещения под монтаж в постоянных проемах должны быть навешены двери, а во временных — установлены временные щиты. Все двери из помещения РУ должны открываться наружу, в них должны быть установлены самозапирающиеся замки, открываемые из помещения РУ без ключа. Окна в помещении РУ застекляют, и на первом этаже на них устанавливают снаружи металлические сетки с размером ячейки не более 25x25 мм. Сетки окрашивают светлой краской. Территория, прилегающая к помещению РУ, должна быть спланирована. Одновременно выполняют работы по гидроизоляции подземной части фундаментов, каналов и проходов труб, а также потолочного перекрытия.
Помещение РУ должно быть очищено от строительного мусора, высушено и приведено в состояние, при котором исключается возможность увлажнения монтируемого электрооборудования.
Все сказанное относится и к приемке помещений, предназначенных для монтажа КТП. Подготовку строительной части для установки КТП (закладные детали и конструкции, приямки под трансформатором, направляющие под трансформатором, кабельные каналы, закладка стальных труб и т. п.) выполняют в соответствии с чертежами строительного задания, выдаваемого организацией, проектирующей электрическую часть, и учитываемого при разработке чертежей строительной части.
После приемки под монтаж строительной части помещения РУ приступают к монтажным работам второй стадии. При установке камер РУ или КТП в помещении машинного зала или в цеху перемещение их к месту установки и установку на закладные конструкции производят с помощью мостового крана или других подъемно-транспортных механизмов, перемещение и установку камер производят с помощью тележек и такелажных приспособлений.
При перевозке камер на тележках и при перемещении по направляющим без тележек соблюдают предосторожность, чтобы не повредить чистый пол. При перемещении камер КРУ соблюдают особую предосторожность во избежание повреждения нижней рамы и направляющих для выкатной тележки. Если установку камер на направляющие производят по одной, а не блоком, то начинают установку с крайней камеры в ряду. Установку и монтаж камер КРУ и КСО выполняют в соответствии с инструкцией [31].
По окончании монтажных работ каждую камеру КСО приваривают вместе с подкладками к закладным конструкциям по всем четырем углам, а у камер КРУ приваривают к закладным конструкциям не менее чем в двух местах каждый из трех опорных швеллеров вместе с подкладками. Перед приваркой швеллеров камер КРУ проверяют совпадение разъединяющих контактов первичных и вторичных цепей и заземляющих контактов путем медленного вкатывания тележек в рабочее положение с помощью механизма вкатывания.
После выполнения этих работ заливают цементным раствором борозды, оставленные под опорные швеллеры камер КРУ. Камеры КСО и КРУ могут устанавливаться не на закладных конструкциях, а на анкерных болтах. После окончания крепления камер КСО и КРУ производят окончательную отделку чистого пола в помещении РУ как с камерами КСО, так и с камерами КРУ.
Монтажные работы в части первичных цепей завершают проверкой уровня масла в бачках выключателей и при необходимости доливкой чистого, сухого прошедшего испытания трансформаторного масла до уровня отметки на маслоуказателе и проверкой работы выключателей, разъединителей, вспомогательных контактов и блокировочных устройств [31].
С целью всемерного сокращения сроков монтажных работ второй стадии стремятся максимально возможное количество этих работ выполнить вне зоны монтажа на стенде в МЭЗ в период строительства помещения РУ и ТП и в период выполнения монтажных работ первой стадии, при згом производят укрупнительную сборку камер в блоки с учетом местных возможностей транспортировки и установки их на место.
Проверку правильности работы выключателей, разъединителей, вспомогательных контактов и блокировочных устройств производят в соответствии с требованиями инструкции предприятия-изготовителя.
Одновременно с работами по первичным цепям на второй стадии монтажных работ выполняют монтаж вторичных цепей. В релейных шкафах камер КРУ и на фасаде камер КСО устанавливают приборы и аппараты защиты, управления, сигнализации, измерения и учета электроэнергии, демонтированные на время транспортировки. При установке камер КСО прокладывают в коробе провода межкамерных соединений и производят их подсоединение.
В соответствии с проектом прокладывают, разделывают и подключают контрольные кабели, кабели питания оперативным током и кабели освещения. Разделку концов контрольных кабелей и подсоединение их к зажимам производят, как правило, после окончания всех монтажных работ в камерах. Все проходы кабелей из каналов через отрезки труб уплотняют бандажами из шпагата и изоляционной .тенты В соответствии с кабельным журналом на концы кабелей вешают маркировочные бирки с надписями. На жилы кабелей также ставят бирки с соответствующими надписями и обозначениями по схеме. Для обеспечения испытательных и наладочных работ предусматривают на вводе питания переменным током освещения РУ ящик с рубильником и предохранителями для присоединения испытательных аппаратов (кенотрона, нагрузочных трансформаторов).
Силовые кабели прокладывают в каналах в помещениях РУ или ТП после установки камер на место В каналах кабели раскладывают в соответствии с кабельным журналом. Если концы их вводят в камеры через отрезки труб, то места выхода кабелей из труб тщательно уплотняют для отделения кабельного сооружения о г помещения РУ или ТП на случай загорания кабелей. После монтажа концевых заделок на кабели у каждой заделки вешают маркировочную бирку с надписью в соответствии с кабельным журналом. Жилы кабелей, по которым может быть подано напряжение, подключают к РУ только после окончания всех монтажных работ и приемки РУ в эксплуатацию.
Перед сдачей в эксплуатацию восстанавливают поврежденную отделку камер, окрашивают дополнительно установленные монтажные изделия и конструкции и места сварок. На фасадах камер, а при наличии прохода позади камер — и с задней стороны, выполняют четкие надписи в соответствии с проектом, где указывают наименование присоединений. Камеры КСО поставляют с надписями, выполненными на верхнем коробе (карнизе) для магистрали освещения и установки светильников. У всех приводов выключателей и разъединителей делают надписи с указанием «Включено» и «Отключено». В камерах КСО рядом с приводами разъединителей предприятие-изготовитель выполняет надписи, поясняющие, к какому разъединителю относится данный привод. На фазах каждой секции сборных шин РУ предусматривают места для наложения переносного заземления. Шины в этих местах зачищают и смазывают тонким слоем технического вазелина и зачищенные места окаймляют с обеих сторон полосками, закрашенными черной краской. У мест, предназначенных для наложения заземления, делают надписи «Заземлять здесь!» или наносят условный знак заземления. На дверях, выходящих из помещения РУ или ТП наружу или в другое помещение, с внешней стороны делают надписи с наименованием РУ или ТП и закрепляют стандартные металлические предупредительные плакаты «Высокое напряжение — опасно для жизни!».

Монтаж КТП

Монтаж КТП выполняют аналогично монтажу КРУ. Сборка КТП включает: соединение выводов трансформатора с РУ; установку автоматического выключателя, транспортируемого в отдельной упаковке; выполнение заземления; подсоединение отходящих линий; подсоединение кабеля к трансформатору или шкафу вывода. Распределительное устройство, состоящее из нескольких блоков, собирают поочередно, предварительно сняв заглушки, закрывающие выступающие концы шин, а также сняв подъемные скобы с опорных швеллеров Установочные швеллеры шкафов отдельных групп соединяют перемычками из полосовой стали 40X4 мм.
Автоматические выключатели устанавливают в шкафы КТП после проверки их исправности и соответствия техни ческих данных указанным на схеме в проекте. Автоматический выключатель выдвижной конструкции подсоединяют к внешней цепи с помощью втычных контактов. Перед установкой автоматического выключателя в шкаф проверяют совпадение вертикальных и горизонтальных осей симметрии втычных контактов и ножей. Допускается небольшое отклонение от соосности, при котором в рабочем положении автоматического выключателя просвет между задними колесами каркаса автоматического выключателя и рельсами не превышает 1 мм. Раствор главных втычных контактов должен быть 4—5 мм; сила нажатия каждого втычного контакта 100—120 Н. Подвижные и неподвижные вспомогательные контакты должны совпадать по осям симметрии и иметь провал 1,5—2 мм.
Автоматические выключатели вкатывают сначала вручную до упора роликов в опорные скобы, а затем с помощью рукоятки, вращаемой по часовой стрелке. Заземление автоматических выключателей выполняют специальными скользящими контактами. После установки автоматических выключателей укрепляют дугогасительные камеры и проверяют ход подвижных контактов. Контакты не должны соприкасаться со стенками камер и с пластинками дугогасительной решетки.
Максимально возможное количество указанных выше работ второй стадии выполняют вне зоны монтажа в период строительства помещения КТП и в период выполнения монтажных работ первой стадии.
Перед сдачей в эксплуатацию законченных монтажом РУ или ТП устраняют дефекты и недоделки монтажа, выявленные при выполнении пусконаладочных работ (см. гл. 14).

Монтаж силовых трансформаторов напряжением до 10 кВ.

Трансформаторы, изготовляемые по ГОСТ 11677—85*, могут быть включены в эксплуатацию без ревизии активной части (без осмотра сердечника) при условии транспортирования и хранения в соответствии с требованиями указанного ГОСТ [2].
Вопрос о монтаже трансформаторов без ревизии активной части и подъема колокола должен решать представитель шефмонтажа предприятия-изготовителя, а в случае отсутствия договора на шефмонтаж — монтирующая организация на основании требований ГОСТ 11677—85* и данных протоколов: осмотра трансформатора и демонтированных узлов после транспортирования трансформатора с предприятия-изготовителя к месту назначения; выгрузки трансформатора; перевозки трансформатора к месту монтажа; хранения трансформатора до передачи в монтаж.
Вопрос о допустимости включения трансформатора без сушки должен решаться на основании комплексного рассмотрения условий и состояния трансформатора во время транспортирования, хранения, монтажа и с учетом результатов проверки и испытаний в соответствии с требованиями ГОСТ 11677—85 [2, 3, см. также 19, 32, 33].
Научно-исследовательские и монтажные организации совместно с предприятиями-изготовителями разработали методы контроля влажности изоляции трансформаторов, позволяющие определять ее состояние и решать вопрос
о    возможности включения трансформатора под напряжение без сушки и подогрева. Сушку трансформаторов производят только в исключительных случаях, когда нарушены нормальные условия транспортировки и хранения их.
Трансформаторы, доставляемые заказчиком на территорию подстанции, должны быть при транспортировке ориентированы относительно фундаментов в соответствии с рабочими чертежами [2].
Трансформаторы доставляют на место установки полностью собранными и подготовленными к включению в работу. Только в случаях, когда не позволяют грузоподъемность транспортных средств и стесненность габаритов, трансформаторы большой мощности доставляют со снятыми радиаторами, расширителем и выхлопной трубой.
Рассмотрим основные монтажные операции при установке трансформаторов в камере или на фундаменте ОРУ [32 и 33].
Трансформатор доставляют на место установки на автомашине, специальном транспорте (трейлере) или на железнодорожной платформе и устанавливают на фундамент или в камеру с помощью лебедок и полиспастов, а если позволяет грузоподъемность — кранами. Подъем трансформаторов 630 кВ-А и выше производят за крюки, приваренные к стенке бака. Трансформаторы до 6300 кВ-А отправляют с предприятия-изготовителя заполненными маслом, менее 2500 кВ-А — в собранном виде, трансформаторы 2500, 4000 и 6300 кВ-Л — со снятыми радиаторами, расширителем и выхлопной трубой.
Передвижение трансформаторов по наклонной плоскости производят с уклоном не более 15°. Скорость перемещения трансформатора в пределах подстанции на собственных катках не должна превышать 8 м/мин [2]. При установке трансформатора на место во избежание образования воздушных мешков под крышкой бака под катки со стороны расширителя кладут стальные пластинки (подкладки). Толщину подкладок выбирают такой, чтобы крышка трансформатора имела подъем в сторону расширителя, равный 1 % при установке расширителя по узкой стороне трансформатора и 1,5 % при установке его по широкой стороне. Длину прокладок делают не менее 150 мм. Катки трансформаторов укрепляют на направляющих упорами, устанавливаемыми с обеих сторон трансформатора. Трансформаторы массой до 2 т, не снабженные катками, устанавливают непосредственно на фундаменте [3]. Корпус (бак) трансформатора присоединяют к сети заземления.
При монтаже трансформаторов (2500,4000 и 6300 кВ-А), поставляемых к месту установки со снятыми радиаторами, расширителем и выхлопной трубой, выполняют следующие работы:
промывают радиаторы чистым сухим трансформаторным маслом и испытывают их в соответствии с инструкцией предприятия-изготовителя на отсутствие течи масла. Проваренные радиаторы поднимают краном в вертикальное положение и сблочивают фланцы радиаторов с фланцами патрубков на кожухе трансформатора. Между фланцами прокладывают уплотняющие прокладки из пробки или маслостойкой резины;
промывают расширитель чистым сухим трансформаторным маслом и краном устанавливают его на место. Затем соединяют его на фланцевых уплотнениях с маслопроводом и крышкой трансформатора и устанавливают в рассечку маслопровода газовое реле. Газовое реле должно быть предварительно проверено в лаборатории. Корпус газового реле, систему поплавков и крышку реле устанавливают так, чтобы стрелка на корпусе была направлена к расширителю. Газовое реле устанавливают строго горизонтально. Маслопровод, соединяющий бак трансформатора с расширителем, монтируют так, чтобы он имел подъем не менее 2 % в сторону расширителя и не имел крутых изгибов и обратных уклонов. Маслоуказательное стекло расширителя располагают таким образом, чтобы оно было доступно для осмотра и чтобы были хорошо видны три контрольные черты, соответствующие уровню масла при температурах +35, +15 и —35 °С;
промывают выхлопную трубу чистым сухим трансформаторным маслом и устанавливают ее на крышке трансформатора. На верхнем фланце трубы устанавливают стеклянную мембрану на резиновой или пробковой прокладке и пробку для выпуска воздуха. Толщина стенки мембраны должна быть не более 2,5 мм при диаметре 150 мм, 3 мм при диаметре 200 мм и 4 мм при диаметре 250 мм. Выхлопную трубу устанавливают на уплотняющих прокладках и располагают так, чтобы при аварийном выбросе масло не попадало на ошиновку, кабельные муфты и соседнее оборудование. Для выполнения этого требования допускается установка заградительного щита у отверстия трубы [3];
устанавливают с уплотнением из свинцовой шайбы или асбестового шнура, пропитанного бакелитовым или глифталевым лаком температурный датчик для манометрического, ртутно-контактного и дистанционного термометра. Гильзы, в которых устанавливают ртутные или ртутно-контактные термометры, заполняют трансформаторным маслом и закрывают;
заливают каждый радиатор с помощью центрифуги или фильтр-пресса чистым сухим трансформаторным маслом до тех пор, пока оно не начнет вытекать из верхней пробки радиатора. Открывают верхние и нижние краны, соединяющие радиаторы с баком трансформатора, и приступают к доливке (центрифугой или фильтр-прессом) расширителя. Перед доливкой открывают пробки на верху выхлопной трубы и на крышке трансформатора, кран на маслопроводе, соединяющем расширитель с баком, а также край на крышке газового реле. При доливке в расширитель масла, по мере того как оно начинает вытекать из открытых верхних пробок на радиаторах, пробки плотно завертывают. Затем таким же образом закрывают пробки на крышке газового реле. После доливки масла до уровня в маслоуказателе, соответствующего температуре окружающего воздуха, закрывают пробку на верху выхлопной трубы. Масло, доливаемое в трансформатор, должно удовлетворять ГОСТ и иметь прочность на пробой не ниже 35 кВ. Температура доливаемого масла не должна отличаться от температуры масла в трансформаторе более чем на 5 °С;
устанавливают в положение, соответствующее уровню напряжения по проекту, переключатель выводов — анцапф (переключатель числа витков обмотки).
Необходимо отметить, что нельзя заливать масляные трансформаторы совтолом, потому что он восприимчив к малейшим загрязнениям, которые резко ухудшают его свойства, в частности совтол сильно восприимчив к лакам № 302 и 202, применяемым для покрытия пластин магнитопроводов масляных трансформаторов. Кроме того, в совтоле недопустимо наличие даже следов трансформаторного масла. Совтол выделяет ядовитые пары хлористого водорода и хлора. Поэтому трансформаторы с совтоловым заполнением поставляют герметизированными. Они заполняются совтолом только в заводских условиях, в специальном изолированном от обслуживающего персонала помещении.
У нас и за рубежом уделяется большое внимание созданию пожаробезопасных распределительных трансформаторов. В связи с высокой токсичностью применяющихся в настоящее время негорючих жидкостей для заливки трансформаторов с негорючим заполнением ведутся поиски негорючих нетоксичных или малотоксичных жидкостей. В Англии разработана перспективная в этом отношении негорючая жидкость «формель», представляющая собой смесь четырех галогеноуглеродов.